О компании

Дорогие наши клиенты! Хотим рассказать вам об истории нашей замечательной компании, чтобы вы имели представлении о том, кому доверяете свои заказы.

2004 год. Создание ID-Бюро.  Вы помните, какое это было замечательное время? Международная политика пересматривается в пользу сотрудничества и взаимодействия. Компании расширяют деятельность за рубежом. Открываются новые бюро переводов.

2005-2007 годы. Мы наращиваем клиентскую базу. Среди наших первых клиентов были инвестиционная компания «Уникум партер», ЗАО «Искра-Уралтел» - производитель телекоммуникационного оборудования, Свердловская птицефабрика, поставщик строительной техники Мантрак-Восток, Тойота-Центр.

2008-2010 годы. Начало строительного бума в Екатеринбурге. ООО «Рендер» вводит в эксплуатацию один из первых ТРЦ нашего города «Карнавал» - переводим инструкции к импортной технике. Компания «Хорека-Кольцово» строит гостиницу «Анджело» в аэропорту ЕКБ, привлекая инвесторов из Австрии. Плотно сотрудничаем в области как письменных, так и устных переводов. СК «Брусника» и «Атомстройкомплекс» также становятся нашими заказчиками.

2011-2012 годы. Открываем новые виды деятельности: оформление разрешений для привлечения иностранной рабочей силы, для этой же цели: постановка предприятий на учет в ФМС, оформление приглашений для иностранцев (деловые визы, турваучеры).

Примерно в эти же годы к нам приехали коллеги из Москвы – компания «Право и слово», с целью наладить сотрудничество по консульской легализации. За эти годы нами совместно было выполнено множество заказов для Китая, ОАЭ, Вьетнама и др.

2014- 2015 годы. Увеличение заказов в финансово-банковской сфере. Нам очень приятно, что нам доверяли переводы Уральский банк реконструкции и развития, Банк 24.ру и СКБ-банк.

2016-2018 годы. Переводы для туристических фирм в эти годы были очень востребованы. «Галант-Виза», «Образование за рубежом», «Вокруг света» - наши друзья и коллеги.

Кто еще был в числе наших клиентов?

Первый договор с Кольцовской таможней был заключен в 2010 году. Сотрудничество продолжалась более 10 лет: устные переводы при задержаниях, письменные переводы таможенных документов.

АО «Уралэластотехника» (бывший завод РТИ) – пожалуй, наш самый «старый» заказчик. Пуско-наладочные работы и контракты с иностранными партнерами, деловые визы для инженеров – далеко неполный перечень их заказов.

Свердловская филармония. Сотрудничество началось с поездки на гастроли за рубеж, когда Консульство потребовало переводы справок на каждого выезжающего. При проведении различных фестивалей таких как «Безумные дни в Екатеринбурге», куда съезжаются зарубежные исполнители также требуются переводы договоров и райдеров.

2019-2020 годы. С компанией Холдинг Юнона (Уральский биомедицинский кластер) мы сотрудничали и ранее. Это крупнейший производитель инсулина в нашей стране. Но в посткарантинное время медицинский перевод стал особенно востребован. Мы гордимся тем, что наши партнеры разработали лекарство для лечения от коронавируса – «Триазавирин».

Искренне надеемся на дальнейшее долгосрочное плодотворное сотрудничество с нашими постоянным и новыми клиентами!

Наши специалисты

 

Нарицына Ольга Павловна.
Директор.
Отвечает за финансы, продвижение и стратегическое развитие.

 

Перлова Елена.
Переводчик английского языка, редактор.

 

Агапова Алёна
Переводчик английского и итальянского языков.

 

Гуркина Ника
Переводчик, менеджер по работе с клиентами.

 

Калуцкий Евгений
Устный и письменный переводчик испанского и английского языков.

 

Семенычева Марина.
Переводчик немецкого и английского языков.